오, 이 소식 정말 흥미롭네요! South Park의 창작자들이 파라마운트와 15억 달러 규모의 스트리밍 계약을 체결했다니, 이야말로 큰 소식이 아닐 수 없습니다. 이는 단순히 돈의 문제를 넘어서, 이 유명한 애니메이션 시리즈가 앞으로 어떤 새로운 모습으로 우리를 찾아올지에 대한 기대감을 불러일으킵니다. South Park는 그동안 사회 풍자와 정치적 메시지로 많은 이들의 사랑을 받아왔는데, 이번 계약을 통해 더욱 창의적이고 혁신적인 콘텐츠를 선보일 것으로 기대됩니다. 이 거대한 거래가 어떤 결과를 가져올지 궁금해지네요. 앞으로 South Park의 새로운 모습이 어떨지 기대해 봅시다!
파라마운트, 사우스 파크 스트리밍 권리 확보
코미디 센트럴의 장수 애니메이션 시리즈 사우스 파크의 스트리밍 권리를 확보하다
트레이 파커와 맷 스톤이 이끄는 사우스 파크 제작사 파크 카운티는 월요일 파라마운트와의 긴장감 넘치는 협상 끝에 돌파구를 마련했습니다. 파라마운트는 사우스 파크의 글로벌 스트리밍 권리를 매입하기로 했으며, 이를 통해 미국 내에서 처음으로 파라마운트+ 서비스에 이 유명한 풍자 애니메이션을 선보이게 되었습니다.
천문학적인 금액의 거래
사우스 파크 스트리밍 권리 확보를 위한 파라마운트의 거대한 투자
이번 거래에 따르면 파크 카운티가 보유한 글로벌 스트리밍 권리의 가치는 연간 3억 달러에 달하는 것으로 알려졌습니다. 이는 5년간 총 15억 달러에 이르는 천문학적인 금액입니다. 이를 통해 사우스 파크는 세계에서 가장 가치 있는 TV 프랜차이즈 중 하나의 지위를 유지하게 되었습니다. 또한 이번 계약에 따라 파크 카운티는 매년 10편의 에피소드를 제작하기로 했습니다.
파라마운트의 전략적 선택
사우스 파크 확보를 위한 파라마운트의 노력
파라마운트는 이번 거래를 통해 사우스 파크를 자사의 스트리밍 서비스인 파라마운트+로 끌어들이는 데 성공했습니다. 2019년 이전 경영진들이 경쟁 서비스인 HBO Max에 사우스 파크 방송권을 내주면서 파라마운트+는 이 프로그램을 확보하지 못했었죠. 하지만 이번 거래로 파라마운트+는 마침내 사우스 파크를 품에 안을 수 있게 되었습니다.
협상 과정의 험난함
파라마운트와 워너브라더스 디스커버리의 치열한 경쟁
이번 협상 과정은 결코 순탄하지 않았습니다. 파라마운트는 HBO Max와 워너브라더스 디스커버리에게 사우스 파크 공동 라이선스 옵션을 제안했지만, 결국 주말과 월요일에 걸쳐 이 협상이 결렬되면서 파라마운트는 독자적으로 나아가게 되었습니다.
향후 전망
사우스 파크의 미래와 파라마운트의 포부
이번 거래를 통해 파라마운트는 사우스 파크의 27번째 시즌 개막을 앞두고 이 프로그램의 스트리밍 권리를 확보할 수 있었습니다. 또한 이번 주 목요일 샌디에이고에서 열리는 팬 축제 Comic-Con에서 파커와 스톤이 무대에 오르는 것도 원활하게 진행될 것으로 보입니다. 파라마운트와 스카이댄스 미디어의 합병 과정에서도 이번 거래가 중요한 역할을 할 것으로 기대됩니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
Colo의 용법
Korean translation: 색깔, 색상
Example sentences:
– The colo of the sky is blue.
– 하늘의 색깔은 파랗습니다.
Detailed explanation: Colo refers to the color or hue of an object. It is used to describe the appearance and visual characteristics of things.
fetch 사용의 예
Korean translation: 가져오다
Example sentences:
– Can you fetch me a glass of water?
– 물 한 잔 가져다 주시겠습니까?
Detailed explanation: Fetch is a verb used to describe the action of retrieving or bringing something to the speaker. It is commonly used in requests for someone to get an item.
2023
Korean translation: 2023년
Example sentences:
– The year 2023 has arrived.
– 2023년이 도래했습니다.
Detailed explanation: 2023 refers to the current year, which is the year following 2022. It is used to specify a particular year in the Gregorian calendar.
숙어에서의 business
Korean translation: 사업, 업무
Example sentences:
– I need to attend to some business matters.
– 몇 가지 업무 처리를 해야 합니다.
Detailed explanation: In the context of idioms or set phrases, business refers to one’s occupation, work, or matters that need to be taken care of.
scenes 외워보자!
Korean translation: 장면, 장면들을 외우다
Example sentences:
– Let’s try to memorize the important scenes from the movie.
– 영화의 중요한 장면들을 외워보자!
Detailed explanation: Scenes refers to the individual moments or sequences within a story, film, or play. The phrase “외워보자!” encourages the reader to try to memorize or learn these scenes.
여러분, 열심히 공부하셔서 영어 실력도 향상시키시길 바랍니다! 화이팅!