Skip links

차터 케이블 Cox를 345억 달러에 인수, 서던 캘리포니아 지역의 서비스 제공업체들을 통합

안녕하세요, 구독자 여러분! 오늘은 매우 흥미로운 소식을 전해드리려 합니다. 미국의 대형 케이블 TV 기업 Charter가 Cox Communications를 340억 달러에 인수하는 거대한 거래가 성사되었습니다. 이번 인수를 통해 두 기업은 남부 캘리포니아 지역의 주요 서비스 제공업체로 통합되게 되었습니다. 이는 미국 케이블 TV 시장의 지각변동을 예고하는 중요한 사건이라고 할 수 있습니다. 앞으로 이 거래가 소비자들에게 어떤 영향을 미칠지 귀추가 주목되고 있습니다. 구독자 여러분, 이번 소식에 대해 어떻게 생각하시나요?

interest_0

케이블 거인 차터와 콕스, 340억 달러 규모의 합병 계약 체결

미국 최대 TV 및 인터넷 서비스 제공업체 탄생

차터 커뮤니케이션스콕스 커뮤니케이션스가 340억 달러 규모의 합병 계약을 체결했습니다. 이번 합병이 승인되면 미국 최대 규모의 TV 및 인터넷 서비스 제공업체가 탄생하게 됩니다. 이는 스트리밍 서비스 확산으로 인한 케이블 TV 고객 감소 추세 속에서 이루어진 결정입니다.

스펙트럼 브랜드로 서비스 제공

로스앤젤레스 지역 케이블 TV 및 인터넷 시장 장악

이번 합병으로 인해 남캘리포니아 지역의 두 주요 케이블 TV 및 인터넷 서비스 제공업체가 하나로 통합됩니다. 새로운 기업은 스펙트럼 브랜드로 서비스를 제공할 예정입니다. 이를 통해 로스앤젤레스, 오렌지, 샌디에이고 카운티 등 주요 시장에서 강력한 입지를 구축할 수 있게 되었습니다.

스포츠 채널 접근성 개선

10년 만에 다저스 TV 채널 시청 가능

이번 합병이 승인되면 랜초 팔로스 베르데스, 롤링 힐스 에스테이트, 오렌지 카운티 지역의 콕스 고객들이 마침내 다저스 TV 채널을 시청할 수 있게 됩니다. 지난 10년 동안 콕스는 높은 비용 때문에 스포츠넷 LA 채널을 제공하지 않았습니다. 하지만 이제 차터가 다저스와 체결한 83.5억 달러 TV 계약의 혜택을 받게 되었습니다.

모바일 및 광대역 통신 서비스 강화

고객 기반 확대와 시너지 효과 기대

차터 CEO 크리스토퍼 윈프리는 “이번 거래는 모바일 및 광대역 통신 서비스와 seamless 비디오 엔터테인먼트 분야의 업계 선도 기업을 만들어낼 것”이라고 밝혔습니다. 특히 로스앤젤레스, 오렌지, 샌디에이고 등 공동 운영 지역과 피닉스 등 매력적인 신규 시장을 확보할 수 있게 되었다고 설명했습니다.

사모펀드 소유의 콕스, 매력적인 인수 대상

오랜 역사와 안정적인 수익성

비공개 기업인 콕스는 1898년 오하이오 신문 왕국을 시작으로 1962년부터 케이블 시스템을 인수해왔습니다. 오랜 역사와 안정적인 수익성으로 인해 콕스는 오랫동안 매력적인 인수 대상으로 여겨져 왔습니다. 지난해 콕스는 131억 달러의 매출과 54억 달러의 조정 EBITDA를 기록했습니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

Conn의 용법

Korean translation: 연결하다, 연결되다
Example sentences:
– I will conn the two wires together. – 나는 두 개의 전선을 연결할 것이다.
– The two parts of the machine conn seamlessly. – 이 기계의 두 부분은 완벽하게 연결되어 있다.
Detailed explanation: “Conn” means to connect or link two things together. It is commonly used in technical or mechanical contexts to describe how parts or components are joined.

lucrative 사용의 예

Korean translation: 수익성이 좋은
Example sentences:
– The new business venture proved to be very lucrative. – 새로운 사업 기회가 매우 수익성이 좋은 것으로 나타났다.
– Her lucrative career as a fashion designer allowed her to live comfortably. – 그녀의 패션 디자이너로서의 수익성 높은 경력은 그녀가 편안하게 살 수 있게 해주었다.
Detailed explanation: “Lucrative” means something that generates a lot of profit or income. It is often used to describe successful businesses, careers, or investments that are highly profitable.

could

Korean translation: 할 수 있다
Example sentences:
– I could finish the project by the end of the week. – 나는 이번 주 내에 프로젝트를 완료할 수 있다.
– She could speak three languages fluently. – 그녀는 세 개의 언어를 유창하게 구사할 수 있었다.
Detailed explanation: “Could” is a modal verb that expresses ability or possibility. It is used to describe something that is within one’s capability or that may potentially happen.

숙어에서의 Copy

Korean translation: 복사하다, 모방하다
Example sentences:
– She copied the design from her favorite artist. – 그녀는 자신이 좋아하는 예술가의 디자인을 복사했다.
– The student copied the answers from the person sitting next to him. – 그 학생은 옆에 앉은 사람의 답안을 복사했다.
Detailed explanation: “Copy” in the context of idioms or expressions means to imitate or reproduce something exactly. It is often used to describe the act of duplicating or mimicking another person’s work, ideas, or behavior.

Friday 외워보자!

Korean translation: 금요일
Example sentences:
– I’m looking forward to Friday so I can relax. – 금요일이 되면 휴식을 취할 수 있어 기대된다.
– Let’s go out for dinner on Friday night. – 금요일 저녁에 외식하러 가자.
Detailed explanation: “Friday” is the sixth day of the week, which is often associated with the end of the workweek and the start of the weekend. It is a popular day for social activities and leisure time.

여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!

Leave a comment