안녕하세요! 오늘 소개해드릴 대단한 발견은 바로 “In a test, one home burns, the other is unscathed. A lesson for fire-proofing L.A.?”입니다. 이 실험은 화재 예방과 방화에 대한 혁신적인 해결책을 제시하고 있어 주목을 받고 있습니다. 한 집은 화재로 완전히 소실되었지만, 다른 집은 아무런 피해 없이 그대로 남아있었다는 사실은 우리에게 중요한 교훈을 줍니다. 이를 통해 우리는 화재에 강한 건축 기술과 소재의 개발이 얼마나 중요한지 깨닫게 되었습니다. 이 실험 결과는 특히 화재 위험이 높은 로스앤젤레스 지역에 큰 영향을 미칠 것으로 기대되고 있습니다. 앞으로 이러한 혁신적인 연구와 실험이 계속되어 우리의 안전을 지켜줄 수 있기를 바랍니다.

불타버린 집과 살아남은 집: 산불 방어 전략의 실제 시연
태양이 내리쬐는 화창한 화요일, 아나하임의 소방관 훈련 센터 주차장에서 작은 집 하나가 불길에 휩싸였습니다.
이 불타는 모습은 산불 방어 전략의 효과를 보여주는 시연의 일부였습니다. 이는 1월 산불로 큰 피해를 입은 태평양 팰리세이즈와 알타데나 지역이 재건을 시작하는 데 있어 길잡이가 될 수 있습니다. 이 행사는 비영리 연구 단체인 보험업계 및 주택 안전 연구소(Insurance Institute for Business & Home Safety)와 캘리포니아 건설업 협회가 공동 주최했습니다.
두 개의 작은 집이 불길과 맞섰습니다.
그 중 하나는 일반적인 기준으로 지어졌고, 다른 하나는 여러 가지 화재 예방 기술을 적용해 만들어졌습니다. 예상대로, 보호받지 못한 집은 1월 7일 강풍과 건조한 날씨로 인해 수천 개의 건물이 불에 타버린 운명을 맞이했습니다.

불타버린 집의 운명
불씨가 번져나가는 과정
먼저 소방관들은 드립 토치를 사용해 집 주변에 불씨를 만들었습니다. 4대의 산업용 팬이 바람을 일으켜 마른 나무 멀칭과 집 주변의 작은 관목들에 불이 옮겨붙었습니다. 5분 만에 관목들이 타오르기 시작했고, 집 옆에 쌓여있던 장작더미도 불이 붙었습니다. 이어서 집 옆에 심어진 큰 주니퍼 관목에 불이 옮겨붙으면서 집 외벽과 지붕으로 번졌습니다.
집이 완전히 불에 타버리다
비닐 처리된 처마가 녹아내리고 창문이 깨지면서 불길이 집 내부로 번졌습니다. 15분 만에 불이 내부에서부터 바깥으로 번져나가며 집 전체가 불에 휩싸였습니다. 집의 밝은 색상이 검게 변하고 연기가 수백 피트 높이로 치솟았습니다. 20분 만에 집 구조물이 무너져내리며 그을린 잔해더미만 남았습니다.

산불에 대비한 집의 생존
방화벽 역할을 한 주변 환경
반면 산불 대비 집은 집 주변에 시멘트 포장석과 자갈이 깔려있었고, 집 옆에는 관목이 없었습니다. 멀칭이 자갈 위로 날려 붙었지만 금세 타버렸습니다. 집에서 5피트 떨어진 곳의 수국 몇 그루만 그을렸을 뿐 집 자체는 피해를 입지 않았습니다.
화재 예방의 핵심, 방어공간 만들기
보험업계 연구소의 앤 코프 수석 엔지니어는 “이는 두 개의 집에 대한 이야기”라고 말했습니다. 회사 CEO 로이 라이트는 “우리는 산불을 완전히 막을 순 없지만, 그 피해 범위를 줄일 수 있습니다. 그 시작은 바로 집에서부터입니다.”라고 강조했습니다. 핵심은 바로 집 주변 5피트 이내의 방어공간 만들기입니다. 불길을 막기 위해서는 이 공간의 모든 조경을 제거하고 잔디나 멀칭 대신 시멘트나 벽돌로 대체해야 합니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
into의 용법
Korean translation: 안으로, 에게로, 에
Example sentences:
– I put the book into the bag. / 나는 책을 가방 안에 넣었다.
– She fell into a deep sleep. / 그녀는 깊은 잠에 빠졌다.
– He looked into her eyes. / 그는 그녀의 눈을 바라보았다.
The word “into” is used to indicate movement or direction towards the inside of something, or a change of state or condition.
typical 사용의 예
Korean translation: 전형적인
Example sentences:
– This is a typical day in the life of a student. / 이것은 학생의 일상적인 하루의 모습이다.
– The typical tourist spends two days in the city. / 전형적인 관광객은 이 도시에서 2일을 보낸다.
“Typical” is used to describe something that is representative or characteristic of a particular group, situation, or type of person.
pavers
Korean translation: 포장재
Example sentences:
– The new patio was laid with brick pavers. / 새로운 정원 바닥은 벽돌 포장재로 깔렸다.
– The driveway was constructed using interlocking concrete pavers. / 차도는 조립식 콘크리트 포장재로 만들어졌다.
Pavers are flat, paving stones or bricks that are used to create surfaces such as patios, walkways, and driveways.
숙어에서의 part
Korean translation: 부분
Example sentences:
– She played an important part in the company’s success. / 그녀는 회사 성공에 중요한 역할을 했다.
– The new technology is an integral part of the product. / 새로운 기술은 그 제품의 필수적인 부분이다.
In idiomatic expressions, “part” refers to a role, function, or component that contributes to the whole.
storage 외워보자!
Korean translation: 저장
Example sentences:
– The garage is used for storage of seasonal items. / 차고는 계절별 물품 저장에 사용됩니다.
– The computer has limited storage space for files. / 이 컴퓨터는 파일 저장 공간이 제한적입니다.
“Storage” refers to the act of keeping or accumulating items in a particular place for future use or safekeeping.
여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!
