Skip links

넷플릭스 회장 리드 해스팅스, AI 거인 앤서포픽 이사회 합류

아, 정말 흥미로운 소식이군요! Netflix의 회장 Reed Hastings가 AI 기업 Anthropic의 이사회에 합류했다니 놀랍습니다. 이는 Netflix와 Anthropic 간의 전략적 제휴 가능성을 시사하는 것 같습니다. Anthropic은 인공지능 기술의 선두 주자로 주목받고 있는데, 이번 인사로 인해 Netflix가 AI 기술에 더욱 관심을 가지게 될 것 같습니다. 이 소식은 미래의 콘텐츠 제작과 배급에 큰 변화를 가져올 수 있을 것 같아 기대가 됩니다. 앞으로 두 기업의 협력이 어떤 결과를 낳을지 지켜봐야겠네요.

July_0

넷플릭스 회장 리드 해스팅스, 인공지능 기업 앤트로픽 이사회 합류

AI 기술의 사회적 영향에 대한 우려와 해결책 모색

리드 해스팅스인공지능 기업 앤트로픽의 이사회에 합류했다. 앤트로픽은 최근 3월 펀딩 라운드에서 615억 달러의 가치를 인정받은 기업으로, 유명한 AI 채팅봇 모델 ‘클로드’를 개발했다. 해스팅스는 “앤트로픽은 인공지능이 인류에게 가져올 이점에 대해 매우 긍정적이지만, 경제적, 사회적, 안전상의 과제에도 깊이 인식하고 있다”며 “인공지능 개발 접근법을 믿기에 앤트로픽 이사회에 합류하게 되었다”고 말했다.

넷플릭스의 콘텐츠 추천 알고리즘 경험 활용

넷플릭스는 영화와 TV 프로그램 제작의 선두주자로, 콘텐츠 추천 알고리즘으로 유명하다. 해스팅스의 이사회 합류는 앤트로픽이 인공지능 기술의 사회적 영향을 고려하며 발전시키고자 하는 의지를 보여준다.

AI 기술이 할리우드에 미치는 영향

창의적 작업에 대한 AI 기술의 활용

할리우드는 제작 비용과 시간을 절감할 수 있는 생성형 인공지능 기술의 도입에 고민하고 있다. 하지만 이는 일자리 감소와 저작권 문제 등의 우려도 동반한다. 노동단체들은 일자리 대체에 대한 우려를 표하고 있으며, AI 모델 학습 시 저작권 자료 사용에 대한 우려도 제기되고 있다.

AI 기술의 긍정적 측면 부각을 위한 노력

구글은 AI 기술의 부정적 이미지를 극복하고자 단편 영화 제작을 지원하고 있다. 이를 통해 AI 기술의 잠재적 이점을 부각시키고자 한다.

앤트로픽 이사회 구성과 해스팅스의 역할

앤트로픽 이사회 구성

해스팅스는 앤트로픽의 장기 이익 신탁에 의해 선정되었다. 이 신탁은 “5명의 재정적 이해관계가 없는 구성원”으로 이루어져 있으며, 이사회의 일부를 선정하고 해임할 수 있다. 해스팅스는 리더십 경험, 자선 활동, “AI의 사회적 과제 해결에 대한 헌신”으로 인해 이사회 합류 자격을 인정받았다.

해스팅스의 역할과 기대

해스팅스는 앤트로픽의 5인 이사회에 합류하게 되었다. 이사회에는 앤트로픽 CEO 다리오 아모데이, 대표 다니엘라 아모데이, 투자자 야스민 라자비, 그리고 마운틴뷰 기반 데이터 스트리밍 기업 컨플루언트의 CEO 제이 크립스 등이 포함되어 있다. 해스팅스는 앤트로픽이 AI 기술의 사회적 영향을 고려하며 발전시킬 수 있도록 이끌어 나갈 것으로 기대된다.

번역하며 직접 추출한 영단어

until의 용법

Korean translation: 까지
Example sentences:
– I will wait until you come back. – 네가 돌아올 때까지 기다리겠습니다.
– She studied English until midnight. – 그녀는 자정까지 영어를 공부했습니다.
The word “until” is used to indicate the end point or limit of an action or event. It expresses the idea of continuing an action or state up to a certain time or point.

serves 사용의 예

Korean translation: 섬기다
Example sentences:
– She serves as a teacher at the local school. – 그녀는 지역 학교에서 선생님으로 일하고 있습니다.
– The president serves the people of the country. – 대통령은 국민을 섬기고 있습니다.
The word “serves” is used to indicate that someone is performing a particular role or function, often in a professional or official capacity.

More

Korean translation: 더
Example sentences:
– I want to learn more about Korean culture. – 나는 한국 문화에 대해 더 배우고 싶습니다.
– Can you tell me more about your family? – 당신 가족에 대해 더 말씀해 주시겠습니까?
The word “more” is used to express a desire for additional information, quantity, or extent of something.

숙어에서의 material

Korean translation: 자료
Example sentences:
– I need to gather more research material for my paper. – 내 논문을 위해 더 많은 연구 자료를 모아야 합니다.
– The teacher provided us with various learning materials. – 선생님께서 다양한 학습 자료를 제공해 주셨습니다.
In the context of idioms or expressions, “material” refers to the content, information, or resources that are used to create or support the expression.

chatbot 외워보자!

Korean translation: 암기하다
Example sentences:
– Let’s try to memorize the key phrases used by the chatbot. – 채팅봇이 사용하는 핵심 문구들을 외워봅시다.
– I need to memorize the vocabulary words for my language exam. – 언어 시험을 위해 단어들을 암기해야 합니다.
The phrase “외워보자!” encourages the reader to actively memorize or commit to memory the information or content being discussed, in this case, related to a chatbot.

모두 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!

Leave a comment