아, 그 소식이었군요! 저도 이 사건에 대해 궁금했었죠. 최근 연방 법원이 Flamin’ Hot Cheetos의 창시자 리처드 몬타녜즈의 출신 스토리에 대한 소송을 기각했다는 내용입니다. 오랜 시간 동안 이 과자의 기원에 대한 논란이 있었는데, 이번 판결로 그 진실이 드러나게 되었습니다. 이 사건은 단순한 과자 이야기를 넘어, 개인의 노력과 업적이 어떻게 평가되고 인정받는지에 대한 중요한 메시지를 전해주고 있습니다. 이번 판결이 Flamin’ Hot Cheetos의 역사와 창시자의 업적을 공정하게 인정하는 계기가 되었기를 바랍니다.
법원이 플레이밍 핫 치토스 발명자 주장을 기각했다
연방 판사가 플레이밍 핫 치토스 발명자라고 주장하는 사람이 제기한 소송을 기각했다
리차드 몬타녜즈는 지난해 프리토 레이와 모회사 펩시코를 상대로 소송을 제기했습니다. 그는 자신이 인기 스낵 제품을 개발했다는 역할을 부인함으로써 명예를 훼손하고 경력에 해를 끼쳤다고 주장했습니다. 로스앤젤레스 연방 지방 법원의 존 W. 홀콤 판사는 수요일 판결에서 몬타녜즈의 사기와 명예훼손 혐의가 충분한 근거가 없다고 밝혔습니다.
매운 스낵 제품의 기원 논란은 계속될 것
그러나 매운 스낵 제품의 기원 이야기를 둘러싼 논란은 계속될 것으로 보입니다. 법원은 몬타녜즈에게 6월 13일까지 수정 소장을 제출할 기회를 주었습니다. 판사는 “추가적인 사실을 주장함으로써 소장의 결함을 치유할 수 있을 것”이라고 밝혔습니다.
플레이밍 핫 치토스를 발명하지 않은 사람
몬타녜즈의 성공 스토리에 의문이 제기되다
리차드 몬타녜즈는 수년 동안 프리토 레이 청소부로 일하다가 플레이밍 핫 치토스를 개발했다는 이야기를 해왔습니다. 그러나 기록과 전 직원, 프리토 레이 측은 이를 부인하고 있습니다.
2021년 로스앤젤레스 타임스 기사가 의혹을 제기했다
2021년 로스앤젤레스 타임스 기사는 몬타녜즈의 성공 스토리에 의문을 제기했습니다. 이 기사는 몬타녜즈의 이야기에 시간적 모순이 있으며, 시험 제품 출시에 대한 기록과 프리토 레이 임원들의 발언을 인용했습니다.
몬타녜즈가 플레이밍 핫 치토스를 발명했다고 주장했지만, 프리토 레이는 부인했다
몬타녜즈의 소송 내용
몬타녜즈는 소송에서 자신이 남부 캘리포니아 이주 노동자 캠프에서 자랐으며, 1970년대 중반 프리토 레이 청소부로 일하다가 10년 후 아내와 함께 새로운 스낵을 개발했다고 주장했습니다.
프리토 레이의 반응
소송에 따르면 몬타녜즈는 대량 생산을 위한 매운 향신료 개발 과정에서 연구개발팀의 반대에 부딪혔다고 합니다. 소송은 “가난하고 무학한 멕시코 공장 노동자이자 청소부인 몬타녜즈가 새로운 제품을 성공적으로 개발했다는 사실에 불만족했다”고 주장했습니다.
몬타녜즈의 경력과 소송 내용
몬타녜즈의 경력 발전
몬타녜즈는 펩시코에서 다문화 마케팅 및 영업 부사장까지 승진했고, 2019년에 퇴직했습니다.
소송 내용
소송에 따르면 회사들은 몬타녜즈를 전국적으로 순회하며 엘리트 학계와 비즈니스 현장에서 영감을 주는 강연을 하도록 했고, 이를 통해 펩시코가 “몬타녜즈를 플레이밍 핫 치토스의 발명자로 내세워 엄청난 이익을 얻었다”고 주장했습니다.
법원의 판단
그러나 홀콤 판사는 펩시코와 프리토 레이가 몬타녜즈를 발명자로 내세워 이익을 얻은 것이 부당하다는 주장을 받아들이지 않았습니다. 판사는 “몬타녜즈도 수십 년간 회사의 지원을 받아 혜택을 누렸다”고 밝혔습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
because의 용법
Korean translation: 왜냐하면, 그래서
Example sentences:
– I couldn’t go to the party because I had to study for my exam.
– 시험 공부를 해야 해서 파티에 갈 수 없었어요.
Detailed explanation: “because” is used to explain the reason or cause for something. It introduces a subordinate clause that provides the justification or explanation for the main clause.
release 사용의 예
Korean translation: 출시하다, 발표하다
Example sentences:
– The company plans to release their new product next month.
– 회사에서는 다음 달에 새로운 제품을 출시할 계획입니다.
Detailed explanation: “release” means to make something available to the public, such as a new product, information, or news. It suggests the action of making something accessible or known.
experimented
Korean translation: 실험하다, 시험해보다
Example sentences:
– The scientist experimented with different chemicals to find the best solution.
– 과학자는 다양한 화학 물질을 실험하여 가장 좋은 솔루션을 찾았습니다.
Detailed explanation: “to experiment” means to try out or test something, often in a systematic way, to see how it works or to discover something new. It involves active investigation and exploration.
숙어에서의 Copy
Korean translation: 베끼다, 모방하다
Example sentences:
– She copied the answer from her classmate’s paper.
– 그녀는 친구의 답안지에서 답을 베껴 썼습니다.
Detailed explanation: “to copy” in the context of idioms or expressions means to imitate or reproduce something, often without permission or originality. It suggests a lack of independent thought or creativity.
Federal 외워보자!
Korean translation: 연방의, 연방 정부의
Example sentences:
– The Federal government has the power to make laws for the entire country.
– 연방 정부는 전국에 걸쳐 법률을 제정할 권한을 가지고 있습니다.
Detailed explanation: “Federal” refers to the national or central government of a country, as opposed to state or local governments. It indicates something that is related to or under the jurisdiction of the central governing body.
언어 학습자 여러분, 열심히 공부하세요! 파이팅!